Tracing the History of the ArabicJavanese Language Translation Books in Nusantara Islamic Education
Abstract: The use of Arabic
script (Pegon) in the Javanese books translated from Arabic has marked a
certain phase in the historical dynamics of Islamic intellectualism in
Nusantara and Java in particular. By these translation activities, kitab kuning
(Arabic books) are no longer enjoyed solely by the elite kyai-santri, but they
can also be read by Muslims outside the walls of pesantren. The various themes
of the Javaness books translated from Arabic that reach across all disciplines
in Islamic teachings resulted in the rapid growing of Islamic discourse in
society. Cherishing nature conveyed within the translation books generated
peaceful life among Moslems. In terms of educational contexts, these book have
been used in pesantren, madrasah diniyah and majelis taklim as suplementarybooks.
Over time, most of the translated books have now metamorphosed into Indonesian edition.
However, there is still numerous Arabic-Javanese language translation books occupy
modest bookstalls waiting for the loyal and unpretentious readers.
Author: Abdul Munip
Journal Code: jppendidikangg160025